-
1 не считаясь
prepos.gener. zonder rekening te houden (met-c) -
2 regardless
rɪˈɡɑ:dlɪs
1. прил., редк.
1) не обращающий внимания (на), невнимательный Syn: heedless, careless, indifferent
2) ничтожный, не стоящий внимания Syn: unregarded, slighted, unworthy of regard
2. нар. безотносительно к чему-либо, невзирая ни на что (только в постпозиции) The microphone picks everything up, and transmits it regardless. ≈ Микрофон передает все, что улавливает. Syn: regardlessly (редкое) нестоящий, не заслуживающий внимания - cheap and * things дешевые и не стоящие /не заслуживающие/ внимания вещи( редкое) небрежный, невнимательный ( редкое) в грам. знач. предлога: невзирая - * consequences невзирая на последствия( разговорное) не обращая внимания ни на что;
не считаясь ни с чем - they went ahead with their plans * они начали проводить свои планы невзирая ни на что независимо от, не считаясь, не принимая во внимание - * the future не думая о будущем - * expenses не считаясь с расходами - * our mistakes при всех наших ошибках, невзирая на все наши ошибки - * whether we want it or not независимо от нашего желания;
(все равно,) хотим мы этого или не хотим regardless не обращающий внимания, не считающийся (of) ~ of не обращая внимания, не думая ~ of не принимая во внимание ~ of не считаясь ~ of невзирая на;
не считаясь с;
regardless of danger не считаясь с опасностью ~ of независимо от ~ of невзирая на;
не считаясь с;
regardless of danger не считаясь с опасностьюБольшой англо-русский и русско-английский словарь > regardless
-
3 regardless
[rɪˈɡɑ:dlɪs]regardless не обращающий внимания, не считающийся (of) regardless of не обращая внимания, не думая regardless of не принимая во внимание regardless of не считаясь regardless of невзирая на; не считаясь с; regardless of danger не считаясь с опасностью regardless of независимо от regardless of невзирая на; не считаясь с; regardless of danger не считаясь с опасностью -
4 regardless
adjective1) не обращающий внимания, не считающийся (of)2) regardless of (употр. как adverb) а) не обращая внимания, не думая;б) невзирая на; не считаясь с; regardless of danger не считаясь с опасностью* * *1 (0) не заслуживающий внимания; не обращая внимания ни на что; не считаясь ни с чем2 (a) небрежный; невзирая; невнимательный; нестоящий* * *не обращающий внимания, невнимательный* * *[re'gard·less || rɪ'gɑrdlɪs /-'gɑːd-] adj. не заслуживающий внимания, не считающийся, не обращающий внимания adv. не обращая внимания ни на что, не считаясь ни с чем* * *невзираянесмотря* * *1. прил., редк. 1) не обращающий внимания (на) 2) ничтожный, не стоящий внимания 2. нареч. безотносительно к чему-либо, невзирая ни на что (только в постпозиции) -
5 regardless of
предл. не обращая внимания;
невзирая на;
не считаясь с regardless of danger ≈ не считаясь с опасностью не обращая внимания на не считаясь с чем-либоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > regardless of
-
6 go at bald-headed
1) Общая лексика: идти напролом, преследовать не считаясь ни с чем -
7 көз
1. глаз;баш - акылдын кабы, көз - жандын айнеги погов. голова - сосуд ума, глаз - зеркало души;сол көз левый глаз;оң көз правый глаз;оң көзү перен. его правая рука;оң көзү болушкан эки жигити два джигита (см. жигит 3) - его правая рука;көздүн карасы радужная оболочка глаза;көздүн агы белок глаза;көзүнүн агы менен карады он злобно, враждебно посмотрел (букв. посмотрел белками глаз);көздүн чанагы или южн. көздүн к с си глазная впадина, глазная орбита;көзү чанагынан чыгып, өтө шашып кирет он торопливо входит, глаза у него (от испуга) вылезли из орбит;көздүн кареги зрачок, зеница ока;көздүн карегиндей сакта- беречь как зеницу ока;көзүнө ак түштү у него на глазу появилось бельмо;көзүнүн төбөсү менен карады1) он посмотрел исподлобья;2) он злобно посмотрел;жөн эле көз менен или жөнөкөй көз менен невооружённым глазом;көздүн майы жир глазного яблока;көзүнүн майы түгөндү (о человеке и лошади) он совершенно изнурился, отощал (букв. у него жир глаз иссяк);ой, эки көздүн чарасы айрылган тура майынан стих. ведь он совсем изнурён;окуй берип, көзүмдүн майы (или көз майым) түгөндү я столько читал, что глаза утомил;көздүн майы түгөнгүчө кара- все глаза проглядеть;көзү караган жакка куда глаза глядят;көзүнчө на его глазах, не скрывая от него;көзмө-көз лично (букв. с глазу на глаз);аны менен көзмө-көз сүйлөштүм я с ним разговаривал лично;көз көрүнө явно, открыто;көз кыс- подмигивать;көзү тик у него проницательный взгляд;көз караш прям., перен. взгляд; воззрение;көз сал- присматривать, ухаживать, заботиться; следить;мен өлсөм, менин энеме көз сал если я умру, то заботься о моей матери;көз бол- присматривать, зорко следить;атыңа көз бол присматривай за своим конём;көзгө айт- сказать в глаза;көздөн кайып бол- вмиг скрыться из виду, скрыться с глаз;жүр, көздөн кайып бололу идём, скорее скроемся;бир көзүн аса, бир көзүн баса караган неме (о раскосом человеке) у него один глаз на нас, а другой - на Арзамас;өлгөн койдун көзүндөй остекленелые глаза (букв. глаза, как у мёртвой овцы);өзүн көз кылып туруп в его присутствии, сделав так, чтобы он видел лично;көз менен болжоп прикинув на глаз;көз жум-1) зажмурить глаза;2) перен. с предшеств. исх. п. распроститься;Нарындан көз жумдук мы распростились с Нарыном;көз жумду кылып перен. махнув рукой (будь, что будет);көз чаптыр- окинуть взглядом;көзгө атар меткий стрелок (букв. в глаз стреляющий);көз ат- южн. смотреть жадно, с завистью;көзгө көрүн-1) быть заметным, виднеться;2) перен. выделяться (среди других);көзүн албай (он) не отрывая глаз;көзүн албай карайт он смотрит, не отрывая глаз;көзгө илбей совершенно не замечая, не придавая значения;көз көрбөгөн рекорд невиданный рекорд;көздүн учунда вдали, куда едва глаз достаёт;осмо көз южн. брови (букв глаза), крашенные усьмой;көзүң аккыр! чтоб тебе ослепнуть!;көзү аксын! чтоб ему ослепнуть (букв. пусть вытекут его глаза) !;көз таңмай или южн. көз байламай жмурки (игра);2. ушко, петелька; узенькое отверстие;ийненин көзү1) ушко иглы;2) (в сравнениях) малейший;ийненин көзүндөй гана жумуш калган работы осталось очень мало (букв. с игольное ушко);ийненин көзүндөй таасир эте албайт не окажет ни малейшего влияния;кулпунун көзү замочная скважина; отверстие в замке, куда вставляется ключ;3. каждая из двух половин курджуна;куржундун бир көзү одна половина курджуна;куржундун эки көзү толтура китеп, журнал, газеталар ала келди он привёз полный курджун книг, журналов, газет;куржундyн эки көзү тең шыкай толуп чыкты обе половины курджуна наполнились до краёв;4. глазок (напр. в кольце);5. петля силка;тузактын көзү сайын бирден кекилик в каждой петле силка по одной куропатке;тузакты кайра тартып, көздөрүн оңдоп койду опять натянув нить силков, он поправил петли;6. южн. вечея (круглое отверстие в мельничном жёрнове);7. сглаз (в поверьях);көзү тийди он сглазил;бирөөнүн көзү болду кто-то сглазил;көкүлгө үкү тактырган, бирөөнүн көзү болор деп, көмүскөй жерге бактырган фольк. чтобы кто-нибудь не сглазил, он приказал прицепить к чёлке (коня) перо филина и держать его (т.е. коня) в потайном месте;8. перекос (в ткани);көзү бар экен, кыйшык айрылып жатат есть перекос, криво рвётся;9. именно тот, то (не подмена, не эквивалент);аттарынын көзүн берип отдав (возвратив) их собственных коней (а не замену);саткан жеринен койдун көзү таанылып, анын уурулугу чыгып калды в тот момент, когда он продавал, (хозяином) была опознана овца, и факт его воровства обнаружился;жоголгон аттын көзүн кармадым я поймал (нашёл) пропавшего коня;уурдалган буюмдардын көзү табылды украденные (именно те) вещи нашлись;атам менен энемдин как караган көзүмүн фольк. именно я единственная надежда и опора своих родителей;көзү кызарып кетти или көзү кызыл болду он заважничал, возгордился (букв. у него глаза стали красные);кийиктин жүргөн тоосу бийик болсо, көзү кызыл болот погов. если гора, по которой ходит киик, высока, он важничает (о человеке, который добился высокого положения или пользуется высоким покровительством);көз арт- зариться;көздөн уч- быть объектом большого желания;баласы көзүнөн учту он с нетерпением ждёт своего сына; он тоскует о своём сыне;көзүмөн учтуң я тебя очень хотел видеть;тарбыз көзүнөн учту ему очень захотелось арбуза;балык көз блёстка;сорпонун балык көз майы бар на бульоне есть блёстки жира;көз жар-1) (о женщине) родить, благополучно родить;көз жарсаң, эми эр болсун балаң если ты (благополучно) родишь, пусть сын твой будет молодцем;менин көз жарып көргөн уулум мой первый сын;2) (о ребёнке) родиться;таң аппак атып калган кезде бала көз жарды когда совсем рассветало, ребенок родился;курсактагы бала аман көз жарса если ребёнок, что во чреве, благополучно родится;көз ачып көргөн бала (у матери) первенец;көзүмдү ачып, көргөн балам мой первенец (букв. мой ребёнок, которого я, открыв глаза, увидела);көзү жетти он убедился;көзү жетет для него ясно;көзү жетпейт он не уверен; он не убеждён;көз жеткирбей точно не удостоверившись;көзгө басар заметный глазу; заслуживающий внимания; то, чем можно похвалиться;көзгө басар жигит болуп калган уулу бар у него есть сын - уже видный парень;көзгө басар жалгыз боз үй жок эле (там) не было ни одной юрты, которая бы бросилась в глаза (т.е. хорошей);көрөйүн деген көзүм жок глаза бы мои не глядели; смотреть-то противно; век бы не видал;сени көрөйүн деген көзү жок он тебя ненавидит;көрөйүн деген көзү жок, айтайын деген сөзү жок фольк. он ни видеть (тебя) не хочет, ни слова сказать (тебе);көзүнө кара- быть в зависимости, в зависимом положении от кого-л.;баланчанын көзүнө карап турат он зависит от такого-то;көбү алардын көзүн карашат многие находятся от них в зависимости;көз каранды зависимый от кого-л.;көз каранды өлкөлөр зависимые страны;көз карандылык зависимость от кого-л.;көзүн карат- ставить в зависимость от кого-л.;көзүнө карабай (о деньгах, богатстве) не считаясь, не скупясь;акчанын көзүнө карабай не считаясь с деньгами (швырять их);мал көзүнө карабай, кызынан түк эчтеме аябай, энчи берип узатты не считаясь с количеством скота, ничего для дочери не жалея, выделив её часть, он её отправил (выдав замуж);көзү өтүп кетти1) он умер;көзүңүз өтүп кетсе да, күчүңүз калды жалганда фольк. хотя вы и умерли, но сила ваша осталась в этом мире;2) чаще с предшеств. исх. п. он смотрит с сильным желанием, жадно; он очень нуждается;жакшы китеп көрсөм, көзүм өтөт когда я вижу хорошую книгу, у меня глаза разгораются;курсагы ач кишинин тамактан көзү өтүп турат голодный человек жадно смотрит на пищу;акчадан көзү өтүп кетти он очень нуждается в деньгах;3) с предшеств. дат. п. он проявляет жестокость;жалаң эле биз эмес, жандын баарына көзү өтүп, жабыркатып бүттү (из сказки) своей жестокостью он измучил не только нас, но и всех людей;көзүн тазала- или көзүн таза кыл- спровадить, уничтожить; израсходовать, "приделать ноги";дарыга алып келген беш сомдун көзүн тазалады пяти рублям, которые принёс на лекарство, он "приделал ноги" (израсходовал на другое);токолдун көзүн тазалай турмак болгон он решил спровадить вторую жену (сделать, чтобы и духу её не было);таптаза кылып көзүңдү, такыр кырам өзүңдү фольк. начисто тебя уничтожу, изничтожу я тебя самого;...көзү каткан он только и думает о...; он жаждет получить...;курулуш жыгачтарынан көзү каткан кишилер люди, жаждущие получить строительный лес;тамактан көзү каткан он (так голоден, что) только и думает о пище;түндө кирпиктүү көзүн (или кирпик-көзүн) каккан жок ночью он глаз не сомкнул;көзүң жамандыкты көрбөсүн! не приведи бог видеть (такой ужас или такая мерзость);көз көрсөтүп кайт-1) показаться (пойти и сейчас же вернуться);2) сказать последнее "прости" (проститься с покойником);көз көрсөтүш керек нужно показаться (сходить, съездить ненадолго);көзү жумулуп кетти он умер (букв. его глаза закрылись);көзүн сат- находиться в нужде; смотреть из чужих рук; смотреть просительно;жалгыз балам Шайымбет ар кимге көзүн саткандыр фольк. мой единственный сын Шайымбет, пожалуй, смотрит из чужих рук;көзү тартып жатат ему что-то предстоит (букв. у него глаз подёргивает);көзүң тартса, кубанасың раз у тебя глаз подёргивает, ты будешь радоваться;көз толмой сев. веретено с полной намоткой пряжи;ак көз или Алайдын ак көз один из видов беркута;алчы көз южн. жулик, мошенник;ач көз жадный, завистливый;көзү ачык1) ясновидящий, прозорливец;2) здравомыслящий;3) ещё не достигший совершенства бахши;көзү ачык өт- (притяж:. аффикс 3 л. сохраняется для 1 и.2 л.) прожить жизнь, не достигнув желаемого (букв. прожить жизнь с открытыми глазами);көзү ачык өттү он умер, не испытав хорошей жизни, не получив от жизни удовольствия;дүйнөдөн көзү ачык өтөмбү - ай? неужели мне суждено прожить жизнь без радости?көзү туюк киши тёмный, необразованный человек;көз жоосун ал- ласкать взор;колхоздун малы көз жоосун алгандай шай болду колхозный скот в таком порядке, что глаз радуется;көзү жоктун өзү жок погов. с глаз долой - из сердца вон (букв. чьих глаз нет, того и самого нет);көзү жокто или көзү жок жерде за глаза, в его отсутствие;көзү жок баатыр или көзү жок эр бесстрашный или бесшабашный молодец (не жалеет ни себя, ни других, не задумывается о последствиях);көзү бар или көзү тирүү (о человеке) живой, здравствующий;ушул күндө көзү бар ныне здравствующий;көзүмдүн тирүүсүндө айтарым... пока я жив, хочу сказать (вот что);көзүбүз тирүү тургандар, көрбөсөк экен ошону! фольк. (как бы хорошо было) если бы мы, живые, не увидели этого!;эки көзүм төрт я с нетерпением ожидаю;төрт көзүңөр түгөл, орой көзүңөр чарай отурупсуңар вот вы все сидите в полном сборе;көзүбүз жолдо мы с нетерпением ждём (прихода, приезда);көзү түшкөн ему приглянулось, понравилось;өмүрүмдө эч бир аялга көзүм түшкөн жок эле, сага көзүм чындап түштү в жизни моей мне ни одна женщина не нравилась, а ты мне очень понравилась;тору атыңызга көзүм түшүп калды мне приглянулся ваш гнедой конь;көздөй настоящий, действительный;көздөй киши настоящий человек; вполне надёжный человек; человек, которому вполне можно доверять;көрөр көз ненаглядный, любимый;көрөр көз аялы болом я буду его любимой женой;Манастын көрөр көзү - Каныкей любимая Манаса - Каныкей;кара көзү самый что ни на есть;бузуктун кара көзү экен фольк. это самый настоящий пакостник;көз айныган всё застилающий, затемняющий;көк менен жердин арасын көз айныган чаң алган всё пространство между небом и землёй застлала пыль;жоголгон аттын (или койдун или эски малдын) көзүндөй болуп, кайда жүрөсүң? где ты, милый мой, пропал? (как тебя приятно вдруг встретить);иштин көзүн тааны- или иштин көзүн бил- или иштин көзүн тап- знать суть дела; разбираться в тонкостях дела, работы;иштин көзүндө отурат он стоит во главе дела, работы;оокаттын көзүн тап- уметь жить; уметь устраивать свою жизнь;көзүнөн чыксын! чтоб ему пусто было!; чтоб ему неладно было!;мени "көптү" десең, көзүңдөн чыгар! если ты считаешь, что я зазнался, пусть тебе неладно будет!;көз байла- "отводить глаза";көз боочу тот, кто "глаза отводит"; чародей, фокусник;көз боочулап, адамдын көзүн байлаган фольк. чародей, околдовав, отвёл людям глаза;көз боочудай шамдагай ловкий как фокусник;көз байланган кез сумерки, начало вечерней темноты;көз байланып калганда когда свечерело;көзүңө кара!1) смотри глазами-то!; ослеп ты, что ли!; куда прёшь!;2) говори, да оглядывайся!; смотри, ты у меня получишь!;жаны көзүнө көрүндү он света белого не взвидел;жанын көзүнө көрсөт- показать ему кузькину мать; сделать так, чтобы он света не взвидел;көзүм тойду или көзүмдүн курту өлдү я посмотрел и остался доволен; мне очень понравилось;көзүнө толгон эч ким жок нет никого, кто бы ему понравился;көзгө толо эмгек кыла элекмин я ещё ничего не сделал такого, что заслуживало бы внимания;көзгө толумдуу заслуживающий внимания, одобрения;көз тойгус такое, на что не наглядишься; такое, от чего глаз не оторвёшь; прямо загляденье!;көз тойгус жаратылыш сулуулугу природа прекрасна (букв. красота природы - прямо загляденье);көз тойдур- услаждать глаз; радовать взор;душмандын көзүн тойдуруп, бул жерде жүрүп нетейин? фольк. зачем мне здесь жить, услаждая глаза врагов?көзгө токтор видный, обращающий на себя внимание (своими достоинствами);эл көзүнө только для видимости;эл көзүнчө при народе, гласно, на виду;караңгы түндө көз тапкан (даже) ночью находящий дорогу, не сбивающийся с пути;бото көз см. бото I;көз кырын сал- см. кыр I;көз чеге см. чеге 1;көз акы см. акы I;көз жара то же, что саргарт I;көз жаздымында см. жаздым;көз мончок см. мончок. -
8 disobligingly
adverb1) не счатаясь с другими2) нелюбезно* * *не считаясь с другими; неучтиво, нелюбезно* * *adv. нелюбезно, не считаясь с другими* * ** * *не считаясь с другими; неучтиво, нелюбезно; причиняя беспокойство -
9 regardless
1. a редк. нестоящий, не заслуживающий вниманияregardless of — независимо от, не считаясь, не принимая во внимание
2. a редк. небрежный, невнимательный3. a редк. невзирая4. adv разг. не обращая внимания ни на что; не считаясь ни с чемСинонимический ряд:1. heedless (adj.) disregarding; heedless; inattentive; indifferent; insensitive; neglectful; unconcerned; unmindful2. negligent (adj.) behindhand; careless; delinquent; derelict; discinct; disregardful; lax; negligent; remiss; slack3. nevertheless (adj.) nevertheless; nonetheless; notwithstanding4. despite (other) although; aside from; at any cost; despite5. nevertheless (other) after all; after all is said and done; all the same; anyhow; anyway; at any rate; be that as it may; even so; however; in any case; in any event; in spite of everything; nevertheless; nonetheless; notwithstanding; still; still and all (US); though; yetАнтонимический ряд:careful; cautious; circumspect; considerate; mindful; prudent; regardful -
10 defiance
dɪˈfaɪəns сущ.
1) вызов( на поединок, спор) Syn: challenge
2) пренебрежение;
сопротивление, открытое неповиновение;
вызывающее поведение to glare in defiance ≈ смотреть с пренебрежением defiance towards all authority ≈ непризнание авторитетов to act in defiance of one's parents ≈ поступать не считаясь с мнением родителей in defiance of ≈ вопреки;
с явным пренебрежением к кому-л., чему-л. Syn: resistance вызывающее поведение, демонстративное неповиновение;
полное пренебрежение - * of a resolution невыполнение /игнорирование/ резолюции - spirit of * дух неповиновения /противоречия/ - to be at open * with smb. открыто не повиноваться кому-л. - to bid * to smb., to set smb., at * не считаться с кем-л.;
ни во что не ставить кого-л. - I set him and his threats at * я смеюсь над ним и над его угрозами - they set the laws at * они (нагло) попирают законы вызов (на спор, бой) > in * of smth. вопреки чему-л.;
не считаясь с чем-л.;
с явным пренебрежением к чему-л. > in * of the law грубо попирая закон > in * of common sense вопреки здравому смыслу ~ вызывающее поведение;
открытое неповиновение;
полное пренебрежение, to bid defiance to, to set at defiance пренебрегать, бросать вызов, не считаться с;
ни во что не ставить defiance вызов (на бой, спор) ~ вызывающее поведение;
открытое неповиновение;
полное пренебрежение, to bid defiance to, to set at defiance пренебрегать, бросать вызов, не считаться с;
ни во что не ставить in ~ of вопреки in ~ of с явным пренебрежением к ~ вызывающее поведение;
открытое неповиновение;
полное пренебрежение, to bid defiance to, to set at defiance пренебрегать, бросать вызов, не считаться с;
ни во что не ставитьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > defiance
-
11 regardless of
regardless of а) as adv. не обращая внимания, не думая; б) as adv. невзираяна; не считаясь с; regardless of danger не считаясь с опасностью -
12 particularistic interests
партикуляризм интересов; реализация своих или узкогрупповых интересов, не считаясь с интересами других людей.* * *партикуляризм интересов; реализация своих или узкогрупповых интересов, не считаясь с интересами других людей.Англо-русский словарь по социологии > particularistic interests
-
13 go at (smth.) bald-headed
Макаров: добиваться (чего-л.), не считаясь ни с чем, идти напролом, преследовать (чего-л.), не считаясь ни с чемУниверсальный англо-русский словарь > go at (smth.) bald-headed
-
14 go for (smth.) bald-headed
Макаров: добиваться (чего-л.), не считаясь ни с чем, идти напролом, преследовать (чего-л.), не считаясь ни с чемУниверсальный англо-русский словарь > go for (smth.) bald-headed
-
15 go for bald-headed
1) Общая лексика: идти напролом -
16 in defiance of
1) Общая лексика: вопреки, с явным пренебрежением к, с явным пренебрежением (к чему-л.), не считаясь (с чем-л.)2) Юридический термин: в нарушение -
17 regardless
[rɪ'gɑːdlɪs]1) Общая лексика: не думая, не заслуживающий внимания, не обращающий внимания, не обращая внимания, не считающийся (с чем-л. - of), не считаясь, не считаясь ни с чем, независимо, нестоящий, независимо от (напр., regardless of age, sex, marital status or physical location), вне зависимости (от того - of), так или иначе, вопреки, наперекор, так и так, в любом случае2) Разговорное выражение: не обращая внимания ни на что3) Редкое выражение: небрежный, невзирая, невнимательный4) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: несмотря на -
18 regardless of
[rɪ'gɑːdlɪsəv]1) Общая лексика: не обращая внимания на, не принимая во внимание, не считаясь, не считаясь с, независимо от, вне зависимости от2) Математика: вопреки, независимо, помимо, несмотря на (групповой предлог)3) Юридический термин: невзирая на (групповой предлог)4) Деловая лексика: не считаться5) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: несмотря на то, что6) Программирование: независимый от7) Макаров: безотносительно -
19 hensyn
- et1) внимание, уважение2) отношениеmed hensyn til ( — уст. med hensyn på) в отношении, что касается
under hensyn til — учитывая что-л., на основании чего-л.
3) соображение, образ действийuten hensyn til — без учёта чего-л., не считаясь с чем-л.
ta hensyn til noe — обращать внимание на что-л., принимать во внимание что-л., учитывать что-л.
-
20 regardless of
[rıʹgɑ:dlısəv] phr prepнезависимо от, не считаясь, не принимая во вниманиеregardless of our mistakes - при всех наших ошибках, невзирая на все наши ошибки
regardless of whether we want it or not - независимо от нашего желания; (всё равно,) хотим мы этого или не хотим
См. также в других словарях:
не считаясь с затратами — с шиком, барином, богато, на барскую ногу, не стесняясь расходами, с размахом, широко, на широкую ногу, припеваючи, на большую ногу Словарь русских синонимов. не считаясь с затратами нареч, кол во синонимов: 10 • барином (17) … Словарь синонимов
Не считаясь с — СЧИТАТЬСЯ, аюсь, аешься; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
не считаясь с обстоятельствами — нареч, кол во синонимов: 1 • напролом (13) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
не считаясь ни с чем — нареч, кол во синонимов: 2 • кровь из носу (28) • любой ценой (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
не считаясь с — нареч, кол во синонимов: 2 • вопреки (24) • наперекор (19) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
не считаясь с положением — нареч, кол во синонимов: 1 • невзирая на лица (8) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
поступающий не считаясь с волей и мнением других — прил., кол во синонимов: 3 • поступающий по своей воле (4) • поступающий по своей прихоти (5) … Словарь синонимов
не считаясь с — см. считаться I кем чем, в зн. предлога. Не считаясь с потерями, отряд продвигался вперёд … Словарь многих выражений
СЧИТАТЬСЯ — СЧИТАТЬСЯ, аюсь, аешься; несовер. 1. с кем. Производить расчёты, расплачиваться (разг.). Плачу за всех, потом будем с. 2. с кем (чем). Принимать в расчёт, во внимание, уважать кого что н. С. с чужим мнением. 3. кем (чем). Слыть, быть известным в… … Толковый словарь Ожегова
богато — пышно, королем, барином, как пан, как король, набобом, паном, справно, полным домом, щедро, состоятельно, на набоб, ни в чем не нуждаясь, припеваючи, зажиточно, шикарно, обильно, как набоб, с шиком, в достатке, великолепно, обеспеченно, не… … Словарь синонимов
Панин, граф Никита Петрович — вице канцлер. Вторая супруга графа Петра Ивановича Панина Мария Poдионовна, урожденная Вейдель, скончалась в 1775 г., оставив двух детей: сына Никиту Петровича, родившегося в Харькове 17 го апреля 1770 г., и дочь Софью. Овдовевший Петр Иванович… … Большая биографическая энциклопедия